| 音樂影像館
Documentary Hall |
10/07~10/08
11:00~18:00
@
華山文化園區東1館
Huashan Culture Park, E1 |
|
10/07
影片與對話
Film& Dialogue
 |
穀子、穀子
Rice, rice
2005, 20mins
導演:馮志仁﹝台灣﹞
Directed
by Fong, Ze-sen
映後座談:「有機農民」馮志仁、黃鴻松、鍾永豐
10/07
14:30
|
10/08
| |
斷翅飛翔
Flight
on a Broken Wing
2002,
20mins│中文字幕
導演:Echo
Wong
Directed by Echo Wong for Radio Television Hong Kong
出版:香港電台電視部落(鏗鏘集)
10/08
16:00
|
|
| 帳篷會
Workshops |
10/07.08
@
華山文化園區中4館B區
Huashan Culture Park, M4B |
| 10/07 |
| 14:00 |
鍾玉鳳
Chung Yufeng
【時空無限—傳統樂器的想像 Traditional Instruments
and the Imagination】 |
| 15:30 |
檳榔兄弟
Betel Nuts Brothers |
| 17:00 |
拉美許•修旦Ramesh
Shotham
【通往眾樂之門:南印度節奏大觀The South Indian Tala System &
Global Tala, a Rhythm System for All Musicians】 |
| 10/08 |
| 14:00 |
吉姆•佩吉
Jim Page |
| 15:30
|
達利與索瑪
Ross Daly & Kelly Thoma |
|
17:00 |
大竹研
Ken Ohtake
【當我的吉他遇見古樂器 When New and Ancient Instruments Meet】 |
|
| 流浪市集
Migration
Market |
10.07~10/08 11:00~18:00
@
華山文化園區中4館A區
Huashan
Culture Park, M4A |
|
流浪之歌音樂節今年與活躍於創作的「CAMPO」創意市集合作,規劃40個攤位區,募集符合音樂節調性的個人創作、獨立製作、手工藝品攤位,在充滿塗鴉、酒廠舊跡的空間裡,呈現一個「創意共榮圈」的繁景,與來自各方的愛樂人驚喜相遇。
On
October 7 and 8, shop, eat and browse at the outdoor market
co-organized by Campo, which sells handmade arts and crafts.
|
聆聽東南亞的聲音─移民/移工歌唱比賽
Southeast
Asia Sings!
Migrant Workers Singing Contest |
| 10/08
13:30~17:00 @
華山文化園區華山劇場
Huashan Culture Park, Huashan Theater |
|
這群來自東南亞的移民勞工、家庭照護工作者,台灣人並不陌生。當然他們並不像白皮膚的朋友那樣,總是能得到較客氣有禮的款待。他們雖然生活在我們四周,但我們對他們的了解卻遠比誤解來得少。
認識世界,就從我們鄰近的文化開始。「聆聽東南亞的聲音」以歌唱比賽的形式呈現,分印、泰、越、菲四種語言,也是東南亞新移民在台人數最多的族群。團體組以移工為主要訴求對象,希望透過團體凝聚的過程,讓他們建立認同與主體性。同時,並期望他們的台灣同事能夠經由歌唱音樂,進一步認識新移民的文化、歷史。家庭組則希望打破「外籍新娘學中文」的既定印象,讓家庭成員有機會接觸東南亞的母語和歌謠。歌唱比賽選在戶外空間舉辦,旨在吸引過路(台灣)人認識日常生活中雖感覺接近,但實際卻存有龐大隔閡的新移民/移工文化。本活動由移民/移住人權修法聯盟、中央廣播電臺與流浪之歌音樂節合作舉辦。
‘Migrant
Workers Singing Contest’ is a singing contest for migrant
workers in Taiwan, and is being organized by Alliance
of Immigration Rights Protection and RTI (Radio Taiwan
International) in cooperation with the Migration Music
Festival. The purpose of the contest is to allow migrant
workers to gather together and showcase their talents,
and to promote a better understanding of their cultures
and lives among Taiwanese people. There will be separate
contest categories for singers from Indonesia, Thailand,
Vietnam, and the Philippines.
|
|
音樂節策展理念
Introduction
節目表
Programme
大舞台
Grand
Stage
帳篷會
Workshop
音樂影像館
Documentary Hall
旅者說故事
Traveler's Tales
移民/移工歌唱比賽
Migrant Singing Contest
流浪市集
Migration Market
售票活動 Ticket programmes
流浪之歌續攤
Migration Plus
交通資訊
Transportation Information
售票資訊
Ticketing & Additional Information
音樂節策展理念
Introduction
節目表
Programme
大舞台
Grand
Stage
帳篷會
Workshop
音樂影像館
Documentary Hall
旅者說故事
Traveler's Tales
移民/移工歌唱比賽
Migrant Singing Contest
流浪市集
Migration Market
售票活動 Ticket programmes
流浪之歌續攤
Migration Plus
交通資訊
Transportation Information
售票資訊
Ticketing & Additional Information
音樂節策展理念
Introduction
節目表
Programme
大舞台
Grand
Stage
帳篷會
Workshop
音樂影像館
Documentary Hall
旅者說故事
Traveler's Tales
移民/移工歌唱比賽
Migrant Singing Contest
流浪市集
Migration Market
售票活動 Ticket programmes
流浪之歌續攤
Migration Plus
交通資訊
Transportation Information
售票資訊
Ticketing & Additional Information
音樂節策展理念
Introduction
節目表
Programme
大舞台
Grand
Stage
帳篷會
Workshop
音樂影像館
Documentary Hall
旅者說故事
Traveler's Tales
移民/移工歌唱比賽
Migrant Singing Contest
流浪市集
Migration Market
售票活動 Ticket programmes
流浪之歌續攤
Migration Plus
交通資訊
Transportation Information
售票資訊
Ticketing & Additional Information
|